WFU

網站頁籤

2018年9月18日 星期二

第三張學生證 對一個調號的堅持

◎孫博萮|台大國家發展研究所在職專班碩士生(2018台澎代管區宜蘭縣議員獨立參選人)

從8月23日完成註冊至今,我一共領了三張學生證。

燒燙燙剛到手的第三張學生證


這是我8月23日註冊當天所領到的學生證,乍看之下一切都好。

第一張:出現亂碼的羅馬拼字

豈知當我興奮地拍照後,仔細一看,英文姓名(羅馬拼音)的部分竟然出現亂碼。

於是我便到學校行政大樓的研究生教務組去,尋求協助。

承辦人員表示,因為我的英文名字(羅馬拼音)SUN PHOK-JÛ 中的 J”Û” 上方倒三角的調號無法顯示,以致產生亂碼,便詢問我是否可改以J”U”來顯示。

我表示,但我的名字就是有倒三角台語第 5 聲調號的J”Û”,這才是正確的拼字,我同時出示了同樣透過學校系統產出的在學證明,證明J”Û”字明明就是可以正確顯示,且在英文姓名輸入的頁面上,J”Û”是可以輸入且正確顯示的,且輸入後,也沒有出現任何錯誤訊息或說明無法顯示調號。

結果,聲符的部分竟然無法正確地被列印在學生證上,為了學校系統的問題,要變更我的姓名拼音,我當場表達無法接受,學校應該想辦法克服。


同樣是學校系統,在學證明就能完美顯示J”Û”

此外,我特別強調,本校國際學生這麼多,尤其是東南亞或歐陸國家的學生,姓名中應該都不乏聲符調號的特殊字元,倘若因為學校系統的限制,使外籍學生的姓名無法正確被顯示,這是對這些學生姓名的不尊重,學校更應該要克服系統顯示的障礙。

但因承辦人員嘗試了幾次,確認印製系統無法正確顯示J”Û”,但我又極不願接受J”U”,以致當下狀況有點僵持住。

最後,我做出了一些讓步,我表示,我願意「暫時接受」沒有倒三角調號的J”U”(總比亂碼好~),但請承辦人員協助向校方反應,請學校修改系統,且待學校系統克服顯示問題後,請承辦人員通知我,我再來換證。

第二張:因未能顯示台語第 5 聲調號"Û",勉強同意以"U"暫代

原本我以為,這件事情可能會拖拖拉拉不知何時能完成或不了了之;結果就在上週五(9/14),我接到了承辦人員的電話,告知我系統已經克服問題、可以去換證了。

因此今天週一(9/17),我就開開心心地前往研教組辦理掛失舊卡、補發新卡(雖然因此損失了辦理悠遊卡退費的手續費,但覺得很值得^^),也順便一併更換了新照片,拿到嶄新的學生證,有點欣慰,覺得自己似乎對推動姓名的「拼音正義」,盡了一點點力。

雖然不知在顯示系統的修改上,校方需要克服多大的困難,但在此也肯定台大校方的從善如流,讓我們一同完成了這小小的改變。

#以上對話全程台語
#但仍不免產生了不環保的罪惡感:p